One could easily
dismiss Siddhartha for Hesse’s writing style. Unlike Joyce’s Ulysses,
the prose is never labored or performed, yet always belies the burden of
fledgling ascetic Siddhartha’s yearning after spiritual enlightenment. Passages
such as “I was willing to dismember my ego and tear it apart…but I myself was
lost in the process” (36) and “One can get love by begging…but one cannot steal
it” read like a sacred text, aphorisms gleaned from a life of searching (52).
We cannot pinpoint
any Western darkness in Siddhartha’s dark night of the soul. In Beloved,
communicating the incommunicable, only makes horror two-dimensional (Paul D's tobacco tin heart), but Hesse
pares down his language to communicate, as Eastern languages such as Chinese
do, the essential nature of the signified object. While wild, untamed
sense experiences elude Germanic grammar’s harsh confines, Siddhartha’s dream
about Govinda, limited to just over one hundred words, triumphs.
Hesse creates a narrow brook and pours his
words into it, flowing like the river the hero and his ferryman ponder upon waking. The vision
is organized systematically, moving subject-verb-object, describing little
because the “kiss” and the “breast” are everything a spiritual kiss and breast
could be. The Govinda-cum-maiden’s breast milk “tasted of woman and man, of sun
and woods, of creature and flower, of every fruit, of every pleasure…[leaving]
him drunk and senseless” (46). Lyrical yet never florid, Hesse’s poetry is
substantial and never delves into Beloved's awkward, jarring slam verse or Márquez’s sumptuous descriptions of Macondo in One Hundred Years of
Solitude. Like the Buddha, he adopts the Eastern mode, asking his readers
to internalize and reflect on the work, coloring it themselves. Simplicity is
the action.
No comments:
Post a Comment